Animula, vagula, blandula

Proszę Państwa, przygotowując dwa tegotygodniowe wpisy, te o tym, że koty mają duszę, przypomniałam sobie ten przedziwny wiersz o duszy, musiałam go znaleźć, przeczytać i... Ewa Maria Slaska A wiersz jest niezwykły: Animula, vagula, blandula Hospes comesque corporis Quae nunc abibis in loca Pallidula, rigida, nudula, Nec, ut soles, dabis iocos. Napisał go w roku… Continue reading Animula, vagula, blandula

Joycearia (I)

Arkadiusz Łuba Während der Coronapandemie habe ich Ewa Maria mit einem Virus angesteckt. Ja, Ewa Maria hat meinen Virus geschluckt. Hat also angebissen. Sie hat Interesse an Joyce gefunden. An Finnegans Wake, seinem letzten Buch. Ich lese ihr jetzt ab und zu Fragmente daraus laut vor, sie liest leise vorm Schlafengehen. Sie ist in der… Continue reading Joycearia (I)

Z lamusa

Tibor Jagielski na razie internet znajduje się nadal w powijakach ten oblepiony spamem bobasek wygraża nam piąstką hejtera i oznajmia, że jak dorośnie, to nam dokopie, bo nie ma większego filozofa niż google, a filozofki jak wikipedia te dwie niańki to wektory w przyszłość kiedy to do okna zastuka drona, uprzejmie ostrzeże, że w przypadku… Continue reading Z lamusa

Tibor. Rysunki, wiersze, tłumaczenia

Tibor Jagielski momente leyla (azubi) erzählt in der pause über schönheit ihrer heimat kenia (gorillas im nebel u.s.w.) - ich bin eine giraffe -  schaltet sich die  jackie (schichtleiterin) ein - brauche nur 4 stunden schlaf! - du blöde kuh - denke ich beisse die zähne zusammen und schweige Walter Kempowski (spolszczył Tibor Jagielski) Wdrapałeś… Continue reading Tibor. Rysunki, wiersze, tłumaczenia

Barataria na gobelinach

Dla Pana Wojciecha Charchalisa Ewa Maria Slaska Panie Wojciechu! Barataria to nie Bakszysz! Z uporem maniaka wracam do tematu sprzed tygodnia, do pomysłu tłumacza, żeby inaczej nazwać wyspę Baratarię, którą Książę Pan i Księżna Pani  w przypływie złośliwej fantazji ofiarowali giermkowi Don Kichota. Przez całą pierwszą część Dzieła i spory kęs drugiej Sancho Pansa, przymierając… Continue reading Barataria na gobelinach

Konwój

Sylwester Gołąb! autor przygotował ten wpis dla Ciebie w podziękowaniu za książkę Nomada! Tibor Jagielski Wiersze jackowi kaczmarskiemu in memoriam I obława na wilki okazała się być skuteczna psy inkwizycji merdają ogonami, awansują i dostają ordery powściągliwość, kochanie, powściągliwość i praca najpierw było powstanie helotów, pamiętasz? anna walentynowicz na dźwigu jak marusia na rudym a… Continue reading Konwój

Translator Workshop

Bulgarisch, Polnisch, Russisch und… Deutsch. Gemeinsam bereiten wir Texte unserer Geheimtipp-Autor*innen aus drei slawischen Sprachen für Präsentation dem Deutschen Publikum. Die Kenntnis der Ausgangssprachen ist für die Teilnahme am Workshop nicht relevant, da die Ursprungstexte als Roh-Übersetzung ins Deutsche vorliegen. Wir laden alle Sprachinteressierte ein! Ob selbst Autor*in, Redakteur*in, Übersetzer*in, Lehrer*in oder auch Leser*in… Alle… Continue reading Translator Workshop

Jeszcze Sara Teasdale

Andrzej Rejman i gościnnie Anna Ciciszwili "Cała nadzieja w literaturze" - czytam w jednym z "dobrych" tygodników - to reklama Festiwalu "Stolica Języka Polskiego", który odbędzie się w sierpniu b.r. w Szczebrzeszynie. Tak. Cała nadzieja w literaturze, ale też w sztukach wizualnych, w muzyce i w poezji, cała nadzieja w kreatywności człowieka. To skuteczna przeciwwaga… Continue reading Jeszcze Sara Teasdale

Sara Teasdale

Andrzej Rejman Kobieta i Poetka 84 lata temu, w niedzielę 29 stycznia 1933 roku zmarła w swoim apartamencie w Greenwich Village przy Piątej Alei w Nowym Jorku poetka Sara Teasdale. Jak się potem okazało przyczyną śmierci mogło być przedawkowanie środków nasennych. Jak podaje dzień później The New York Times Sara Teasdale wróciła do Nowego Jorku… Continue reading Sara Teasdale

Ta jedna w pamięci mej tkwi 4

Kinga Szpuler ostatnia część pracy magisterskiej o tłumaczeniach Ireny Kuran-Boguckiej, napisanej w tym roku pod kierunkiem profesora Piotra Sawickiego w Wyższej Szkole Filologicznej we Wrocławiu. Również Memento ukazało się w obu językach, a po raz pierwszy po polsku w Polsko-Niemieckiej Edycji Literackiej WIR, w tomie Poetki z ciemności - Dichterinnen aus dem Dunkel (Berlin 1995).… Continue reading Ta jedna w pamięci mej tkwi 4